浮世茶屋小噺 第二話|相手も人間、こっちも人間

外国人に道を聞かれて慌てている日本人青年のイメージがぞ 浮世茶屋 - Ukiyo Chaya

※本記事にはプロモーションが含まれています。

この記事は英語講師歴20年、オンライン英会話スクール「Coogee English Online」運営の筆者が解説しています。

江戸の町は、今日もいつも通りの活気で溢れている。

そんな賑やかな町の一角に佇む、小さな休憩処、浮世茶屋。

その店先で、今日はなんだか少し妙な空気が流れていた。

背の高い外国人の男が、首を傾げて困った顔で立っている。

その前で、文太が何かを必死に説明していた。

「え、えっと……だから……」

文太は通りの向こうを指さす。

「You go……straight……and……then……then……so……」

そこで文太の言葉が止まる。

「えっと……」

文太は顔中いっぱいに汗をかき、頭をぼりぼりかいた。

外国人は、にこやかに頷いている。

だが、その顔にははっきり書いてあった。

“うーん……一生懸命なのは分かるが、よく分からないな……”

それでも文太は諦めない。

「いや、だから……so……」

今度は両手で額の汗を拭いながら、体全体を使って説明をしようとしているのか、

手でその方角を一生懸命指をさし、

ひたすら、「Go straight, then……」 を繰り返している。

「あの角を……こう行って……」

外国人はまた頷く。やっぱり、よく分かっていない。

そんな二人の様子を、店先で団子を売りながら、静かに眺めている男がいた。

浮世茶屋の店主、傘衛門である。

傘衛門は、手の持っていたお盆を机に置くと、ゆっくりと二人の元へ近づいていった。

そして、文太の隣に並ぶ。

少しだけ外国人の顔を見てから、こう言った。

「May I help you?」

外国人の男は、ぱっと顔を明るくした。

店で休んでいる常連客のルカ太郎が、傘衛門の言葉を耳にして、ぶはっ!と、飲んでいたお茶を吹き出した。

「Ah……Yes, thank you!」

話がわかる人が来てくれて、助かった、という顔をしている。

傘衛門は軽く頷く。

「Where are you trying to go?」

「Nihonbashi. I heard it’s around here… but I think I’m lost.」

「Ah, Nihonbashi. That’s not far from here.
But if you are in a hurry, you’d better take a taxi. It takes about 10 minutes.」

傘衛門は通りの先を指さした。

「Go down this street, then you can catch a taxi easily around there.」

外国人は、何度も頷く。

「Ok, I’ll go to Nihonbashi by taxi. Thank you very much!」

「You’re welcome. Have a nice day.」

外国人は深々と頭を下げると、教えられた方へ足早に消えていった。

しばらくして——

浮世茶屋の店先には、妙な静けさが残った。

文太とルカ次郎が、ぽかーんと口を開け、目をまんまるにして傘衛門を見つめていた。

二人とも、まったく同じ顔をしている。

文太が、ゆっくり口を開いた。

「……今の……って……」

ルカ次郎が言う。

「ありゃ、英語ってやつか?」

文太は頷く。

「英語……ですね。」

傘衛門は、何事もなかったように机に置いたお盆を手に取る。

文太が、恐る恐る聞いた。

「あの……傘衛門さん、今の……なんで英語なんて喋れるんです?」

傘衛門は、軽く頭の後ろをかいた。

そして、何でもないことのように言う。

「まぁ、昔ちょいと、あちこち旅をしててな。」

文太とルカ次郎は顔を見合わせる。

「旅……?浮世茶屋の傘衛門さんが?」

文太はまだ信じられない顔をしている。

「すごいですよ……!私なんて……急に緊張しちゃって、全然言葉が出なくなっちゃって……」

文太は通りの先を見た。

さっきの外国人は、もう雑踏の中に消えている。

「十年も英語を勉強してきているのに……頭が真っ白になってしまって、全然うまく話せませんでした。」

傘衛門は少しだけ笑う。

「そうかい。まぁでも……なんとか伝えようとする文太の気持ちは、ちゃんと伝わってたと思うさ。」

文太は肩を落とした。

「やっぱり、ちゃんと話せないと……英語をいっぱい勉強したところで意味がないですよね。」

少し沈黙が流れる。

町は、いつもの江戸の喧騒が続いている。

そのとき、ひと筋の風が浮世茶屋の店先を抜けていった。

傘衛門は通りの向こうを眺めながら言った。

「いや、意味はあるさ。」

文太が顔を上げる。

「え?」

傘衛門は、さっき文太が立っていた場所を指さした。

「お前、あの男に、頑張って道を教えようとしてたろ。」

「ええ……まぁ……」

「手で道を示してたじゃねぇか。」

文太は少し考える。

「……してました。」

そして、傘衛門はゆっくり言葉を続ける。

「言葉ってぇのはな、伝えたいっつうその気持ちが、まずは大事ってもんだ。」

少し間を置く。

「言いたいことは、後からついてくるもんさ。」

文太は黙って聞いている。

傘衛門は、にやりと笑った。

「だってそうだろ?考えてもみろ、相手も人間、こっちも人間。まずは、気持ちが大事なんだよ。」

しばらくの間、文太は黙って何かをじっと考えていた。

さっきの外国人が歩いていった方を、じっと見つめながら、文太はぽつりと呟く。

「……よし。」

ルカ次郎が眉をひそめる。

「おい、どした?なんだよ、急に。」

文太は少し照れくさそうに頭をかいた。

「いや……その……次に外国人に会ったら……もう一回、落ち着いてちゃんと話してみます。」

ルカ次郎が、よく言った!と言わんばかりに、手をパン!と一つ叩いた。

「だけどお前、さっきまで顔が真っ青だったじゃねぇか。」

文太は苦笑いをする。

「そ、それはそうなんですけど……でも……逃げないで、もう一回やってみます!」

その様子を見ていた、傘衛門が静かに深く頷いた。

「そうかい。そいつぁ上出来だ。 “千里の道も一歩から”ってな。」

ルカ太郎がドン!と胸を叩き

「よし、次も俺が見届けてやるよ!」

文太はすぐさま言った。

「い、いや……ルカ太郎さんは、あんまり口を挟まないでくださいね。」

「おい、そりゃねぇだろ!」

三人は同時に笑った。

江戸の町は、相変わらず活気に包まれていた。

浮世茶屋の前にも、また新しい客が通りかかろうとしていた。

英会話は、ワインのようにじっくり味わって楽しむもの!


All English Script

Ukiyo Chaya is a small tea house tucked into a lively corner of Edo. It is a place where its owner, Kasaemon, regular customers, and passing travelers share small moments, stories, and conversations.

This story is written in clear and simple English for learners and readers around the world.


The town of Edo was lively as always.

In one busy corner of the town stood a small resting place called Ukiyo Chaya.

But in front of the tea house that day, there was a slightly unusual scene.

A tall foreign man stood there with a troubled look on his face.

In front of him, Bunta was trying very hard to explain something.

“Uh… well… I mean…”

Bunta pointed toward the street ahead.

“You go… straight… and… then… then… so…”

Then he stopped speaking.

“Um…”

Bunta wiped the sweat from his face and scratched his head.

The foreign man nodded politely with a smile.

But his expression clearly said,

“I can see he is trying very hard… but I still don’t understand.”

Still, Bunta did not give up.

“No, I mean… so…”

He wiped his forehead again and tried to explain using his whole body.

He kept pointing down the street again and again.

“Go straight, then…”

“The corner over there… then go this way…”

The foreign man nodded again.

But he still did not really understand.

A man was quietly watching the scene while selling dumplings in front of the tea house.

It was Kasaemon, the owner of Ukiyo Chaya.

Kasaemon placed the tray in his hands on the table and slowly walked toward them.

He stood beside Bunta and looked at the foreign man for a moment.

Then he said calmly,

“May I help you?”

The foreign man’s face immediately brightened.

Luka Taro, a regular customer resting inside the shop, heard the English and nearly spit out his tea.

“Ah… yes, thank you!”

It was clear he was relieved someone understood him.

Kasaemon nodded slightly.

“Where are you trying to go?”

“Nihonbashi. I heard it’s around here… but I think I’m lost.”

“Ah, Nihonbashi. That’s not far from here.
But if you’re in a hurry, you should take a taxi. It takes about ten minutes.”

Kasaemon pointed down the street.

“Go down this street, and you can easily find a taxi there.”

The foreign man nodded many times.

“OK. I’ll go to Nihonbashi by taxi. Thank you very much!”

“You’re welcome. Have a nice day.”

The man bowed deeply and hurried off down the street.

After a moment, a strange silence remained in front of Ukiyo Chaya.

Bunta and Luka Jiro stared at Kasaemon with wide eyes and open mouths.

They looked exactly the same.

Bunta slowly spoke.

“…What was that just now…?”

Luka Jiro said,

“Was that… English?”

Bunta nodded quietly.

“Yes… English.”

Kasaemon picked up the tray as if nothing unusual had happened.

Bunta asked him carefully,

“Um… Kasaemon… how can you speak English like that?”

Kasaemon lightly scratched the back of his head.

Then he said, as if it were no big deal,

“Well, long ago, I traveled here and there.”

Bunta and Luka Jiro looked at each other.

“Traveled…? Kasaemon from Ukiyo Chaya?”

Bunta still looked as if he could not believe it.

“That was amazing…! I suddenly got nervous, and the words just would not come out…”

Bunta looked down the street.

The foreign man had already disappeared into the crowd.

“Even though I’ve studied English for ten years… my mind went completely blank, and I couldn’t speak well at all.”

Kasaemon smiled a little.

“I see. Still… I think your feelings got across. You really were trying to help him.”

Bunta dropped his shoulders.

“But if I can’t really speak… then all the English I’ve studied means nothing, doesn’t it?”

A short silence followed.

The town of Edo was still full of its usual noise.

At that moment, a soft breeze passed through the front of Ukiyo Chaya.

Looking out toward the street, Kasaemon said,

“No, it does mean something.”

Bunta looked up.

“What?”

Kasaemon pointed to the place where Bunta had been standing.

“You were trying hard to show that man the way, weren’t you?”

“Yes… I was…”

“You were showing the road with your hands, too.”

Bunta thought for a moment.

“…I was.”

Then Kasaemon slowly continued,

“Words begin with the feeling that you want to get something across.”

He paused for a moment.

“What you want to say will come later.”

Bunta listened in silence.

Kasaemon gave a small smile.

“Think about it. The other person is human, and so are you. What matters first is the feeling.”

For a while, Bunta stood there silently, thinking.

Looking in the direction where the foreign man had gone, he murmured,

“…All right.”

Luka Jiro frowned.

“Hey, what’s wrong? What was that all of a sudden?”

Bunta scratched his head, looking a little shy.

“Well… next time I meet a foreigner… I’ll try again, calmly this time.”

Luka Jiro clapped his hands once, as if to say, “That’s the spirit!”

“But you were pale as a ghost just a moment ago.”

Bunta gave a small, embarrassed smile.

“T-That’s true… but still… I won’t run away next time. I’ll try again!”

Watching him, Kasaemon gave a quiet, deep nod.

“That’s more than good enough. A journey of a thousand miles

begins with a single step. ”

Luka Taro thumped his chest and said,

“All right! I’ll be there to see it next time, too!”

Bunta quickly replied,

“N-No… please don’t interrupt too much, Luka Taro.”

“Hey, that’s cold!”

The three of them laughed together.

The town of Edo was still full of life.

And in front of Ukiyo Chaya, another new customer was about to pass by.

 

英語学習を続けていると、
「自分は今どのくらいの位置にいるんだろう?」と思う瞬間が必ずあります。

そんなときは、一度 自分の現在地を測ってみる のも一つの方法です。ぜひご活用ください。

CASEC公式サイトで英語力の現在地を確認してみる

江戸庶民
hokusai-1031
hokusai-1031
この記事の筆者

子供から大人まで幅広い年齢層と学習目的の多様化にお応えしながら、これまで20年間で100人以上の生徒さんにマンツーマンオンライン英会話レッスンを実施。

「江戸庶民」という名前には、豊かさは必ずしも便利さやお金の量だけではない、という想いを込めています。今あるものを大切にしながら暮らしていた、江戸時代の庶民たちの心意気のように。

大きな変化を求めなくても、今日のひとことから世界は動き出します。
英語もまた、日々の小さな積み重ねが世界を豊かに広げてくれるものだと考えています。

現在も英会話講師として、オンラインスクール 「Coogee English online」
(クージー・イングリッシュ・オンライン)を運営しております。
小さな積み重ねを大切にしながら、一人一人の生徒さんに寄り添うレッスンを展開中です。
詳しいプロフィールはこちら
【江戸庶民】運営者プロフィールページ
↓ Coogee English online の公式サイトはこちらから

hokusai-1031をフォローする
浮世茶屋 - Ukiyo Chaya
タイトルとURLをコピーしました